-
1 den Weg verlaufen
прил.общ. (j-m) перебежать дорогу (тж. перен.; кому-л.) -
2 verlaufen
die Sache ist übel verlaufen де́ло при́няло плохо́й оборо́тunter dem Motto verlaufen проходи́ть под ло́зунгом (о како́й-л. кампа́нии и o.i.)verlaufen I vi (s) (in D) конча́ться, теря́ться (где-л.); der Weg verläuft im Walde доро́га теря́ется в лесу́verlaufen I vi (s) (in A) переходи́ть (в друго́й цвет), die Farben verlaufen кра́ски слива́ютсяdie ganze Sache ist im Sande verlaufen де́ло ко́нчилось ниче́м [загло́хло]verlaufen II vt : j-m den Weg verlaufen перебежа́ть доро́гу кому́-л. (тж. перен.), den Tag verlaufen провести́ це́лый день в беготне́ -
3 verlaufen
1. * vi (s)1) протекать, проходить (напр., о времени); происходитьdie Sache ist übel verlaufen — дело приняло плохой оборотunter dem Motto verlaufen — проходить под лозунгом (о какой-л. кампании и т. п.)der Weg verläuft im Walde — дорога теряется в лесу4) ( in A) переходить (в другой цвет)••die ganze Sache ist im Sande verlaufen — дело кончилось ничем ( заглохло)2. * vtj-m den Weg verlaufen — перебежать дорогу кому-л. (тж. перен.)den Tag verlaufen — провести целый день в беготне3. * (sich)1) заблудиться3) расходиться, рассеиваться, таять ( о толпе)••die Sache hat sich verlaufen — разг. дело зашло в тупик( заглохло) -
4 verlaufen
I.
1) itr (sich) in etw. verlaufen verschwinden: v. Fährte, Spur - im Sand; v. Weg - in Wiese конча́ться ко́нчиться <теря́ться по-> в чём-н.2) itr: sich erstrecken проходи́ть, идти́. v. Kabel пролега́ть /-ле́чь. gerade [geradlinig] verlaufen идти́ пря́мо [прямолине́йно]. parallel mit <zu> etw. verlaufen идти́ <проходи́ть> паралле́льно чему́-н. (mitten) durch etw. verlaufen пролега́ть через что-н.3) itr: ablaufen, sich entwickeln идти́, проходи́ть пройти́. v. Feier, Krankheit протека́ть /-те́чь, проходи́ть /-. glatt < reibungslos> [genau nach Plan] verlaufen идти́ <проходи́ть/-> гла́дко [то́чно по пла́ну]. erfolgreich verlaufen v. Verhandlung проходи́ть /- успе́шно. v. Bemühung име́ть успе́х | tödlich verlaufend v. Krankheit co смерте́льным исхо́дом4) itr: ineinander-, durcheinanderfließen: v. Farbe, Tinte слива́ться /-ли́ться
II.
1) sich verlaufen sich verirren заблуди́ться pf. sich wohin verlaufen durch Zufall gelangen попада́ть /-па́сть куда́-н.2) sich verlaufen auseinandergehen расходи́ться разойти́сь. wegbleiben: v. Kunden перестава́ть /-ста́ть приходи́ть
III.
tr mit Laufen vertun: Zeit проводи́ть /-вести́ в беготне́ -
5 verlaufen
I *1. vi1) (s) проходить, идти, пролегать (о границе и т. п.)Der Weg verläuft den Bach entláng. — Дорога идёт вдоль границы.
2) (s) протекать, проходить (о времени), происходить, развиваться каким-л образом (о событиях)Die Nacht verlíéf rúhig. — Ночь прошла спокойно.
Die Prüfung ist glänzend verláúfen. — Проверка прошла блестяще.
Íhre Kránkheit verlíéf tödlich. — Её болезнь имела смертельный исход
3) диал (s) таять, расплываться, расплавлятьсяDie Bútter ist verláúfen. — Масло растаяло.
4) (s) расплываться, растекаться (о контурах, цвете)Die Tínte verläuft auf dem Papíér. — Тушь расплылась по бумаге.
Die Schmínke war verláúfen. — Макияж потёк [расплылся].
5) (h) (in D) кончаться, теряться (о дороге и т. п.)Die Spur verlíéf im Sand. — След терялся в песке.
2. sich verláúfen1) заблудитьсяDie Kínder háben sich (im Wald) verláúfen. — Дети заблудились в лесу.
2) расходиться, таять (о толпе)3) кончаться, спадать (о половодье)4) см verlaufen I, 1., 1), verlaufen I, 1., 5)
II
part II от verlaufen I, 1., 1) -
6 verlaufen
-
7 hinführen
1) hinbegleiten вести́ по- туда́ [ vom Standort des Führenden weg отводи́ть /-вести́ / von einem anderen Standort weg приводи́ть /-вести́/hinbringen, um Weg zu zeigen проводи́ть /-вести́] туда́ ( bei Angabe des Zieles kann туда́ entfallen)2) wohin verlaufen: v. Weg, Bahnlinie вести́ [v. jds. Weg, Reiseroute лежа́ть ] куда́-н. die Straße führt zum Museum hin э́та у́лица ведёт к музе́ю3) zu etw. [wohin] übertr приводи́ть /-вести́ к чему́-н. [куда́-н.]. wo soll das noch hinführen? куда́ <к чему́> э́то приведёт ? jdn. zu der Erkenntnis hinführen, daß … помога́ть /-мо́чь кому́-н. осозна́ть, что … -
8 abgehen
I.
1) itr abfahren отправля́ться /-пра́виться. v. Zug auch отходи́ть отойти́. v. Schiff auch отплыва́ть /-плы́ть. v. Flugzeug auch вылета́ть вы́лететь2) itr geschickt werden уходи́ть уйти́. v. Sendung auch отправля́ться быть отпра́вленным. v. Boten auch отправля́ться /-пра́виться. abgehen lassen отправля́ть /-пра́вить4) itr aus etw. ausscheiden, etw. verlassen, weggehen уходи́ть уйти́7) itr (an etw., von etw.) sich ablösen a) v. Farbe, Schmutz; v. Fingernagel сходи́ть сойти́ b) abreißen отрыва́ться оторва́ться (на чём-н., от чего́-н.) c) abbrechen отла́мываться /-ломи́ться, -лома́ться d) herausfallen: v. Eingeschlagenem выпада́ть вы́пасть e) abfallen: v. Rad отва́ливаться /-вали́ться, отлета́ть /-лете́ть f) v. Haut слеза́ть /- лезть g) v. Aufgeklebtem откле́иваться /-кле́иться. v. Tapete auch, v. Schuhsohle отстава́ть /-ста́ть8) itr Absatz finden расходи́ться разойти́сь. reißend abgehen расхва́тываться быть расхва́танным, раскупа́ться быть раску́пленным нарасхва́т. schlecht abgehen auch не по́льзоваться (больши́м) спро́сом9) itr von etw. abgezogen, abgerechnet werden высчи́тываться из чего́-н. von etw. geht etw. ab muß abgezogen werden: auch из чего́-н. сле́дует вы́честь что-н.10) itr von etw. a) etw. aufgeben: von Absicht, Plan, Meinung, Standpunkt; Gewohnheit, Vorurteil; Forderung; Prinzip отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. b) abweichen: von Grundsatz, Behauptung, Forderung; Original, Methode отходи́ть отойти́ <отступа́ть/-ступи́ть > от чего́-н. von der Wahrheit abgehen отступа́ть /- <уклоня́ться/-клони́ться > от и́стины. vom richtigen Weg abgehen сбива́ться /-би́ться с пра́вильного пути́11) itr wie ausgehen; verlaufen обходи́ться обойти́сь <конча́ться ко́нчиться> как-н. das ist noch mal gut abgegangen на э́тот раз всё обошло́сь хорошо́ <всё хорошо́ ко́нчилось>. nicht gut abgehen пло́хо конча́ться /-. etw. geht ohne etw. ab что-н. обхо́дится обойдётся без чего́-н. es wird nicht ohne Streit abgehen (де́ло) не обойдётся без ссо́ры12) itr jdm. geht etw. ab mangelt кому́-н. недостаёт чего́-н. jd. ersetzt durch etw., was ihm an etw. abgeht auch недоста́ток чего́-н. кто-н. возмеща́ет чем-н. jdm. geht der Sinn < jedes Verständnis> für etw. ab кто-н. соверше́нно не понима́ет чего́-н. jdm. geht das Gefühl für etw. ab у кого́-н. нет чу́вства [ус] чего́-н. jdm. geht nichts ab у кого́-н. нет недоста́тка в чём-н. dir soll < es soll dir> (bei mir) nichts abgehen (у меня́) ты ни в чём не бу́дешь нужда́ться / (у меня́) тебе́ ни в чём не бу́дет отка́зано. sich nichts abgehen lassen ни в чём себе́ не отка́зывать. es geht jdm. durch etw. nichts ab hat keinen Nachteil, Schaden кто-н. на чём-н. не (по)теря́ет
II.
tr: entlanggehen, abschreiten: Strecke, Gelände обходи́ть обойти́ -
9 herüberführen
2) verlaufen: v. Brücke, Weg, Straße вести́ сюда́ ( bei Angabe des Ziels kann сюда́ entfallen) . über den Berg führt ein Weg nach hier herüber через го́ру ведёт доро́га на э́ту сто́рону -
10 Windung
1) gewundene Linie изви́листая ли́ния. v. Fluß, Weg, Gehirn, Darm изви́лина. v. Fluß, Weg auch изги́б. in Windungen verlaufen извива́ться2) Spiralwindung спира́ль f. diese Säulen haben Windungen [keine Windungen] э́ти коло́нны име́ют спира́леобра́зную фо́рму [э́то прямы́е коло́нны]3) Elektrotechnik вито́к -
11 пройти
пройти мимо — passieren vt; vorübergehen (непр.) vi (s), vorbeigehen (непр.) vi (s)пройти по мосту — über die Brücke gehen (непр.) vi (s)отпуск уже прошел — die Urlaubszeit ist schon verstrichenне прошло и месяца... — es war kaum ein Monat vergangen...3) ( проникнуть) hineingehen (непр.) vi (s); durchdringen (непр.) vi (s), durch etw. gehen (непр.) vi (s)вода не проходит (в раковине и т.п.) — das Wasser fließt nicht abболь прошла — der Schmerz ist vorbei ( vergangen)5) ( изучить) durchnehmen (непр.) vt, behandeln vt6) ( распространиться) sich verbreiten7) (о собрании, концерте и т.п.) stattfinden (непр.) vi; verlaufen (непр.) vi (s)вчера прошло собрание акционеров — gestern fand eine Aktionärsversammlung stattконцерт прошел с успехом — das Konzert verlief erfolgreich8) (быть утвержденным - о резолюции и т.п.) durchgehen (непр.) vi (s)предложение прошло без обсуждения — der Antrag ist ohne Diskussion durchgegangenкандидат прошел — der Kandidat ist durchgekommen ( ist gewählt worden)9) (выполнить какие-либо обязанности, назначения) durchmachen vt; ableisten vtпройти курс лечения — eine Behandlung durchmachenпройти военную службу — den Wehrdienst ableisten•• -
12 пройти
пройти 1. gehen* vi (s), durchgehen* vi (s); durch etw. gehen* vi (s) пройти мимо passieren vt; vorübergehen* vi (s), vorbeigehen* vi (s) пройти путь einen Weg zurücklegen мы прошли десять километров wir haben zehn Kilometer zurückgelegt пройти по мосту über die Brücke gehen* vi (s) тут не пройдёшь hier kommt man nicht durch 2. (о времени) vergehen* vi (s); verfliegen* vi (s) (быстро) отпуск уже прошёл die Urlaubszeit ist schon verstrichen не прошло и месяца... es war kaum ein Monat vergangen... время ещё не прошло die Zeit ist noch nicht abgelaufen 3. (проникнуть) hinein|gehen* vi (s); durchdringen* vi (s), durch etw. gehen* vi (s) вода не проходит (в раковине и т. п.) das Wasser fließt nicht ab 4. (прекратиться) vorbei sein* vi (s), vergehen* vi (s), aufhören vi дождь прошёл der Regen hat aufge|hört боль прошла der Schmerz ist vorbei ( vergangen] у меня прошла охота к этому mir ist die Lust dazu vergangen 5. (изучить) durchnehmen* vt, behandeln vt 6. (распространиться) sich verbreiten прошёл слух, что... es verbreitete sich das Gerücht, daß... 7. (о собрании, концерте и т. п.) stattfinden* vi; verlaufen* vi (s) вчера прошло собрание акционеров gestern fand eine Aktionärsversammlung statt концерт прошёл с успехом das Konzert verlief erfolgreich 8. (быть утверждённым о резолюции и т. п.) durchgehen* vi (s) предложение прошло без обсуждения der Antrag ist ohne Diskussion durchgegangen кандидат прошёл der Kandidat ist durchgekommen ( ist gewählt worden] 9. (выполнить какие-л. обязанности, назначения) durchmachen vt; ableisten vt пройти курс лечения eine Behandlung durchmachen пройти военную службу den Wehrdienst ableisten а это тебе не пройдёт даром das wird dir nicht so durchgehen, dafür wirst du noch büßen müssen это не пройдёт! das geht nicht! -
13 gehen
I.
1) v. Pers. sich zu Fuß fortbewegen идти́ пойти́. indet ходи́ть. hineingehen auch входи́ть войти́. hinausgehen auch выходи́ть вы́йти. herüber-, hinübergehen auch переходи́ть перейти́. bis zu best. Ziel, Ort auch доходи́ть дойти́. weggehen meist уходи́ть уйти́. hinauf-, heraufgehen auch всходи́ть взойти́. sehr weit, tief hineingehen заходи́ть зайти́. bis in unmittelbare Nähe gehen подходи́ть подойти́. hindurchgehen; best. Zeit, best. Strecke gehen идти́, проходи́ть пройти́. in verschiedene Richtungen davongehen расходи́ться разойти́сь. einmal hin- und zurückgehen сходи́ть pf . am Stock gehen ходи́ть с па́лкой <, опира́ясь на па́лку>. gehen können (уме́ть) ходи́ть. aus etw. gehen идти́ /- <выходи́ть/-> из чего́-н. in etw. gehen идти́ /- <входи́ть/-, заходи́ть/-> [ходи́ть] во что-н. über etw. gehen идти́ /- <переходи́ть/-> [ходи́ть] через что-н. darauf entlang идти́ /- по чему́-н. auf [in] etw. gehen auf andere Seite, in Nebenzimmer переходи́ть /- на [во] что-н. bis zu jdm./etw. gehen идти́ /- <доходи́ть/-> до кого́-н. чего́-н. an etw. gehen dicht, nahe heran подходи́ть /- к чему́-н. an [auf] etw. gehen sich begeben: auf Barrikade, Straße; Sport: an Start выходи́ть /- на что-н. um etw. gehen herumgehen: um best. Objekt обходи́ть обойти́ что-н. | auf < zur> Arbeit gehen идти́ /- на рабо́ту. ( aus dem Haus) in den Garten gehen выходи́ть /- (из до́ма) в сад. ( aus dem Zimmer) auf den Balkon gehen выходи́ть /- (из ко́мнаты) на балко́н. an die (frische) Luft gehen выходи́ть /- на (све́жий) во́здух. nicht aus dem Haus gehen не выходи́ть /- и́з дому. (schnell mal) zum Bäcker [nach Milch] gehen (бы́стренько) сходи́ть в бу́лочную [за молоко́м]. jd. ist nach Hause [ins Kino] gegangen ist nicht da кто-н. ушёл домо́й [в кино́]. in die Pause [Umkleidekabine] gehen Sport уходи́ть /- на переры́в [в раздева́лку]. bis zur Kreuzung gehen und dann abbiegen доходи́ть /- до перекрёстка. einige Schritte gehen und dann stehenbleiben, umkehren проходи́ть /- не́сколько шаго́в. den ganzen Weg zu Fuß gehen проходи́ть /- всю доро́гу пешко́м. die ganze Nacht hindurch gehen идти́ [ходи́ть проходи́ть] всю ночь напролёт. drei Stunden durch die Straßen [den Wald] gehen три часа́ идти́ [ходи́ть проходи́ть] по у́лицам [через лес]. die Gäste sind bereits nach Hause gegangen го́сти разошли́сь уже́ по дома́м. um die Ecke gehen заходи́ть /- за́ угол. durch die Bankreihen gehen v. Lehrer обходи́ть /- ряды́ | gehen ходьба́. im gehen на ходу́. jdm. fällt das gehen schwer кому́-н. тру́дно ходи́ть2) v. Pers: wegfahren уезжа́ть /-е́хать. nach Berlin [ins Ausland] gehen уезжа́ть /- в Берли́н [за грани́цу]3) v. Pers in etw. besuchen: Schule, Kindergarten, best. Klasse ходи́ть во что-н. in best. Klasse auch учи́ться в чём-н. zur < in die> Schule gehen auch учи́ться в шко́ле. zur < auf die> Universität gehen учи́ться в университе́те5) v. Pers an [in <zu>] etw. seine bisherige Lebensweise verändern идти́ пойти́ <уходи́ть > уйти́> на [во] что-н. an die Front [in Urlaub] gehen идти́ /- <уходи́ть/-> на фронт [в о́тпуск]. in den Untergrund [in die Berge/Wälder] gehen Widerstandskämpfer, Partisan werden уходи́ть /- в подпо́лье [в го́ры в леса́]. zur Armee gehen идти́ /- в а́рмию. zu den Partisanen gehen идти́ /- <уходи́ть/-> в партиза́ны. zu den < unter die> Soldaten gehen идти́ /- в солда́ты. ins Kloster gehen Mönch, Nonne werden идти́ /- <уходи́ть/-> в монасты́рь. in Pension [Rente] gehen уходи́ть /- <идти́/-, выходи́ть /вы́йти> на пе́нсию7) v. Pers mit etw. Schritt halten: mit Mode, Zeit идти́ в но́гу с чем-н.8) v. Pers: seine Stellung aufgeben уходи́ть уйти́. seinen Abschied nehmen уходи́ть /- co слу́жбы. jdn. gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н. jd. wurde gegangen < ist gegangen worden> кого́-н. ушли́9) v. Pers als etw. a) arbeiten: als Bäcker, Koch рабо́тать кем-н. b) sich verkleiden одева́ться /-де́ться кем-н.12) v. Pers: Sonderbedeutungen - unterschiedlich zu übers . jd. geht ins Achtzigste [Sechzigste] кому́-н. пошёл восьмо́й [шесто́й] деся́ток. bis zum Äußersten gehen доходи́ть дойти́ до кра́йности. zu weit gehen заходи́ть зайти́ сли́шком далеко́. durch jds. Schule gehen проходи́ть пройти́ чью-н. шко́лу. auf Empfang gehen v. Funker переходи́ть перейти́ на приём. über die Schanze gehen Skispringen пры́гать пры́гнуть с трампли́на. in sich gehen bereuen чу́вствовать по- [ус] раска́яние. etw. mit sich gehen lassen stehlen прихва́тывать /-хвати́ть что-н. (с собо́й)
II.
1) v. Dingen. zu best. Zeitpunkt abfahren: v. Verkehrsmittel идти́, отходи́ть отойти́, отправля́ться /-пра́виться2) v. Dingen. verkehren: v. Verkehrsmittel ходи́ть3) v. Dingen: Absatz finden, exportiert werden идти́4) v. Dingen. arbeiten; funktionieren: v. Appatat, Mechanismus; v. Herz рабо́тать. v. Uhr идти́. der Atem geht schwach [stoßweise] дыха́ние сла́бое [поры́вистое]. der Puls geht gleichmäßig [langsam/schwach/schnell] пульс ритми́чный [ме́дленный сла́бый ча́стый]. der Puls geht schneller пульс учаща́ется | ohne ihn geht nichts де́ло без него́ не идёт <не дви́жется>5) v. Dingen. in Tätigkeit sein: v. Klingel звони́ть. v. Tür открыва́ться. die Tür gehen hören слы́шать, как открыва́ется дверь6) v. Dingen: passen a) in etw. входи́ть войти́ <вмеща́ться вмести́ться> во что-н. b) durch etw. проходи́ть пройти́ во что-н.7) v. Dingen an jdn. Sport: erkämpft werden - v. Medaille, Pokal, Sieg достава́ться /-ста́ться кому́-н.8) v. Dingen. getragen werden: v. Kleidungsstück проноси́ться pf , хвати́ть. der Mantel muß diesen Winter noch gehen э́ту зи́му пальто́ ещё послу́жит9) v. Dingen (jdm.) bis an etw. reichen: v. Kleidungsstück, Körpergröße, Wasser доходи́ть (кому́-н.) до чего́-н.10) v. Dingen nach etw. gerichtet sein: v. Fenster, Tür - nach Straße, best. Himmelsrichtung выходи́ть на что-н. auf den Hof gehen выходи́ть во двор13) v. Dingen: verlaufen идти́. glatt gehen идти́ пойти́ <проходи́ть /пройти́> гла́дко. schleppend gehen v. Verhandlungen идти́ ме́дленными те́мпами [тэ] | was geht hier vor (sich)? что здесь происхо́дит ?14) v. Dingen: gerichtet sein a) gegen jdn. v. Bemerkung быть напра́вленным про́тив кого́-н. b) gegen etw. gegen jds. Ehre задева́ть /-де́ть что-н. gegen jds. Gewissen не согласова́ться с чем-н. gegen jds. Grundsätze противоре́чить чему́-н.15) v. Dingen in etw. sich belaufen исчисля́ться чем-н. die Verluste gehen in die Millionen убы́тки исчисля́ются миллио́нами ма́рок16) v. Dingen etw. geht wie … v. Gedicht, Lied в чём-н. ска́зано как-н. wie geht das Lied? как ска́зано в пе́сне ?22) v. Dingen. in best. Zustand übergehen: mit best. präp Verbindungen - s. ↑ unter dem dementsprechenden Subst
III.
1) unpers Gebrauch. sich zeitlich nähern идти́, приближа́ться. es geht auf etw. auf Mittag, Mitternacht, best. Uhrzeit де́ло идёт <вре́мя приближа́ется> к чему́-н.2) unpers Gebrauch es geht jdm. wie чьи-н. дела́ (обстоя́т) как-н. wie geht's? как дела́ ? wie geht's, wie steht's? как живёте - мо́жете ? es geht! ничего́ (себе́)! wie geht es Ihnen? как вы пожива́ете < живёте>? jdm. geht es gut кто-н. живёт хорошо́. jdm. geht es schlecht чьи-н. <у кого́-н.> дела́ пло́хи, кому́-н. тру́дно живётся. es geht ihm (schon) besser ему́ (уже́) лу́чше. jdm. geht es nicht schlecht кому́-н. живётся непло́хо. wie ist es ihm gegangen? как ему́ жило́сь ? so wird es jedem gehen, der … так бу́дет с ка́ждым, кто … es ist schon vielen so gegangen (wie ihm [Ihnen]) он [вы] не пе́рвый, с кем э́то случа́ется3) unpers Gebrauch es geht ist möglich возмо́жно. so gut es (eben) geht по ме́ре возмо́жности. so geht es nicht так нельзя́ <не пойдёт, не вы́йдет>. es geht nicht anders по друго́му невозмо́жно. das wird schlecht < schwer> gehen э́то вряд ли возмо́жно. solange es geht, helfe ich ihm наско́лько я могу́, я помогу́ ему́4) unpers Gebrauch es geht um etw. де́ло < речь> идёт о чём-н. es geht um alles < ums Ganze> alles steht auf dem Spiel на ка́рту поста́влено всё -
14 Geleit
1) Geleiten - wird meist durch Verben wiedergegeben . jdm. sein Geleit anbieten предлага́ть /-ложи́ть сопровожда́ть кого́-н. jdm. das Geleit bis zum Bahnhof geben провожа́ть /-води́ть кого́-н. на вокза́л. ohne dein Geleit hätten wir uns verlaufen без тебя́ … der ersten Nummer der Zeitschrift einen hervorragenden Aufsatz zum Geleit geben открыва́ть откры́ть но́вый журна́л великоле́пной передово́й статьёй. jdm. gute Worte als Geleit mit auf den Weg geben напу́тствовать ipf/pf кого́-н. до́брыми слова́ми jdm. das letzte Geleit geben провожа́ть/-води́ть кого́-н. в после́дний путь -
15 heraufführen
-
16 herumführen
1) jdn. um jdn./etw. führen вести́ [indet води́ть ] <обводи́ть /-вести́> кого́-н. вокру́г кого́-н. чего́-н. der Junge führt das Pferd im Kreis herum ма́льчик во́дит ло́шадь по кру́гу2) jdn. wo umherführen води́ть кого́-н. где-н. jdn. im Museum [in der Stadt] herumführen води́ть кого́-н. по музе́ю [по го́роду]4) um etw. verlaufen: v. Weg идти́ <вести́, пролега́ть> вокру́г чего́-н. -
17 laufen
1) rennen бежа́ть по-. indet бе́гать. hineinrennen auch вбега́ть /-бежа́ть, забега́ть /-бежа́ть. hinaus-, herausrennen auch выбега́ть вы́бежать. herüber-, hinüberrennen, rennend überqueren auch перебега́ть /-бежа́ть. wegrennen auch убега́ть /-бежа́ть. bis zu best. Ziel, Ort auch добега́ть /-бежа́ть. hinauf-, heraufrennen auch взбега́ть /-бежа́ть. sehr weit, tief hineinrennen забега́ть /-. bis in unmittelbare Nähe heranrennen подбега́ть /-бежа́ть. hindurchrennen; best. Zeit, best. Strecke rennen бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. in verschiedene Richtungen davonrennen разбега́ться /-бежа́ться. einmal hin- und zurückrennen сбе́гать pf . mit jdm. um die Wette laufen бежа́ть /- с кем-н. наперегонки́. im Trab laufen бежа́ть /- [бе́гать] ры́сью | in etw. laufen бежа́ть /- <вбега́ть/-, забега́ть/-> [бе́гать, забега́ть/-] во что-н. darunter geraten: in Auto попада́ть /-па́сть подо что-н. an < gegen> etw. laufen an, gegen Hindernis набега́ть /-бежа́ть на что-н. aus etw. laufen бежа́ть /- <выбега́ть/-> из чего́-н. über etw. laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> [бе́гать] через что-н. auf jdn./etw. laufen auf Vordermann; auf Mine, Stein наска́кивать наскочи́ть на кого́-н. что-н. auf die andere Straßenseite laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> на другу́ю сто́рону у́лицы. bis zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- <добега́ть/-> до кого́-н. чего́-н. zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- [бе́гать, подбега́ть/-] к кому́-н. чему́-н. durch das Ziel laufen пересека́ть /-се́чь ли́нию фи́ниша. wohin ge laufen kommen бежа́ть <прибега́ть/-бежа́ть> куда́-н. | laufen бег. im laufen на бегу́2) gehen: v. Pers; sich langsam fortbewegen: v. größerem Tier a) s. gehen I 1 b) zu Fuß gehen, nicht fahren идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] пешко́м. wollen wir (nach Hause) laufen oder fahren? мы пойдём домо́й пешко́м и́ли пое́дем ? wir mußten laufen, weil kein Zug [Bus] fuhr нам пришло́сь идти́ пешко́м, так как поезда́ [авто́бусы] не ходи́ли. du brauchst nicht zu laufen, wir nehmen dich mit dem Wagen mit тебе́ не на́до идти́ пешко́м, мы возьмём тебя́ с собо́й <подвезём тебя́> на маши́не. ein Stündchen [eine Weile] laufen пройти́сь pf (пешко́м) часо́к [немно́жко]. von meiner Wohnung bis zur Haltestelle laufe ich eine halbe Stunde от до́ма до остано́вки мне тре́буется полчаса́ ходьбы́ c) häufig gehen (müssen) бе́гать. in jeden (neuen) Film laufen бе́гать на ка́ждый (но́вый) фильм. dauernd ins Cafe laufen постоя́нно бе́гать в кафе́ [ in verschiedene Cafes по кафе́] | nach etw. laufen lange suchen müssen бе́гать за чем-н. <в по́исках чего́-н.>. jdn. laufen lassen freilassen, gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.3) Sport a) best. Strecke zurücklegen: v. Leichtathlet, Skilang-, Eisschnelläufer бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. indet бе́гать. er lief die 100 m in zehn Sekunden он пробежа́л стометро́вку за де́сять секу́нд. eine Runde [einige Runden] laufen де́лать с- <пробега́ть/-> оди́н круг [не́сколько круго́в]. eine Ehrenrunde laufen соверша́ть /-верши́ть круг почёта. die drittbeste Zeit laufen пока́зывать /-каза́ть тре́тий результа́т b) starten выступа́ть вы́ступить. über 4 x 100 m liefen die Dynamosportler in folgender Besetzung … в эстафе́те четы́ре по сто ме́тров дина́мовцы вы́ступили в сле́дующем соста́ве … für unsere Mannschaft liefen … за на́шу кома́нду выступа́ли /- … c) Eiskunstlauf ката́ться. sie lief sehr vorsichtig она́ ката́лась о́чень осторо́жно. der Weltmeister lief sicher und ausgeglichen bot einen sicheren und ausgeglichenen Vortrag чемпио́н ми́ра выступа́л /- уве́ренно и ро́вно. etw. laufen Kür, Pflicht ката́ть про-, от- что-н. d) aufstellen: Rekord устана́вливать /-станови́ть. einen neuen Weltrekord laufen устана́вливать /- но́вый мирово́й реко́рд в бе́ге e) in Verbindung mit Bezeichnungen v. Sportgeräten - unterschiedlich zu übers . Ski laufen ходи́ть на лы́жах. Schlittschuh [Rollschuh] laufen ката́ться [delim поката́ться] на конька́х [на ро́ликах] f) ein Pferd (bei einem Rennen) laufen lassen teilnehmen lassen выставля́ть вы́ставить ло́шадь (на ска́чках) jd. kommt < rangiert> unter "ferner liefen" кто-н. попа́л в число́ замыка́ющих4) sich fortbewegen: v. Gegenstand a) gleiten а. a) von etw. von Spule: v. Faden сма́тываться /-мота́ться с чего́-н. а. b) über etw. über Rolle: v. Seil дви́гаться по чему́-н. а. c) über etw. über Klaviertasten: v. Fingern бе́гать по чему́-н. а. d) vom Band [Stapel] laufen сходи́ть сойти́ с конве́йера [со стапеле́й] а. e) um etw. kreisen: v. Himmelskörper дви́гаться вокру́г чего́-н. b) fahren v. Fahrzeug пройти́ pf im Prät. dieser Wagen ist erst 2000 km ge laufen э́та маши́на прошла́ то́лько две ты́сячи киломе́тров c) verkehren курси́ровать. der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden по́езд курси́рует ме́жду Берли́ном и Дре́зденом d) schwimmen: v. Wasserfahrzeug d.a) in etw. in Hafen, Bucht входи́ть войти́ во что-н. d.b) aus etw. aus Hafen, Bucht выходи́ть вы́йти из чего́-н. d.c) auf etw. auf Mine подрыва́ться подорва́ться на чём-н., наска́кивать наскочи́ть на что-н. d.d) auf etw. auf Grund, Sandbank сади́ться сесть на что-н. d.e) mit wieviel Knoten laufen идти́ со ско́ростью ско́льких-н. узло́в, де́лать ско́лько-н. узло́в5) in Betrieb sein рабо́тать. der Motor [die Kamera] läuft мото́р <дви́гатель> [ка́мера] рабо́тает. etw. laufen lassen Motor, Radio, Tonband a) nicht ausschalten оставля́ть /-ста́вить включённым <не выключа́ть вы́ключить> что-н. b) einschalten включа́ть включи́ть что-н. das Radio [Tonband] läuft den ganzen Tag (über) ра́дио включено́ [магнитофо́н включён] весь <це́лый> день / ра́дио [магнитофо́н] не выключа́ется весь <це́лый> день6) gezeigt werden: v. Film, Sendung, Theaterstück идти́ пойти́. der Hauptfilm läuft bereits фильм уже́ идёт. dieser Film ist bei uns noch nicht ge laufen э́тот фильм у нас ещё не шёл. dieser Film läuft (bei uns) ab Montag э́тот фильм пойдёт (у нас) с понеде́льника7) wahrzunehmen sein пробега́ть /-бежа́ть. ein Zittern läuft durch jds. Körper дрожь пробега́ет по чьему́-н. те́лу. jdm. läuft ein Frösteln < Schaudern> über den Rücken у кого́-н. моро́з по ко́же <по спине́> пробега́ет. jdm. läuft es eiskalt über den Rücken у кого́-н. мура́шки пробега́ют по спине́ <по ко́же>. ein Gemurmel lief durch die Reihen шёпот пробежа́л по ряда́м8) eingereicht sein, bearbeitet werden: v. Antrag быть по́данным и обраба́тываться. der Antrag < das Gesuch> läuft bereits заявле́ние уже́ по́дано и обраба́тывается9) fließen течь по-. in größerer Menge натека́ть /-те́чь. jdm. läuft das Blut [ laufen Tränen] übers Gesicht у кого́-н. по лицу́ течёт кровь [теку́т слёзы]. das Wasser ist in den Keller ge laufen вода́ натекла́ в подва́л. jdm. läuft die Nase у кого́-н. течёт нос <течёт из но́са>. jds. Ohr läuft у кого́-н. течёт из у́ха [umg течёт у́хо]. jds. Augen laufen у кого́-н. глаза́ гноя́тся. etw. in etw. laufen lassen a) Wasser in Wanne напуска́ть /-пусти́ть чего́-н. во что-н. b) Getränk in Gefäß налива́ть /-ли́ть чего́-н. во что-н. in mehrere Gefäße разлива́ть /-ли́ть что-н. по чему́-н. das Bier läuft wird pausenlos ausgeschenkt пи́во хорошо́ идёт10) Flüssigkeit durchlassen течь. leck sein: v. Gefäß auch протека́ть. der Wasserhahn [Bierhahn] läuft из кра́на течёт вода́ [пи́во]12) gelten, gültig sein быть действи́тельным, де́йствовать. wie lange läuft der Vertrag? на како́й срок действи́телен догово́р ? der Wechsel läuft auf meinen Namen ве́ксель < чек> действи́телен на моё и́мя13) verlaufen, sich hinziehen идти́, проходи́ть. der Weg läuft (mitten) durch den Wald доро́га идёт <прохо́дит> через лес. parallel (zueinander) laufen идти́ паралле́льно (друг дру́гу)14) stattfinden, gehalten werden: v. Vorlesung чита́ться, состоя́ться. diese Vorlesung läuft parallel mit der von Professor Х. э́та ле́кция чита́ется <состои́тся> паралле́льно с ле́кцией профе́ссора Н.15) best. Wendung nehmen, sich in best. Richtung entwickeln обора́чиваться оберну́ться. vieles ist falsch ge laufen мно́гое оберну́лось не так (, как хоте́лось бы). die Sache kann so oder so laufen де́ло мо́жет оберну́ться так и́ли э́так. wir werden ja sehen, wie alles läuft ви́дно бу́дет, как всё обернётся. die Dinge laufen lassen dem Selbstlauf überlassen пуска́ть пусти́ть дела́ на самотёк16) reibungslos funktionieren, klappen идти́. der Laden < Betrieb> läuft дела́ иду́т. der Verkehr läuft wieder normal движе́ние сно́ва восстано́влено. nicht laufen не идти́, не кле́иться. der Laden läuft nicht дела́ не иду́т. die Sache läuft nicht <will nicht laufen> де́ло не кле́ится. das Spiel lief (lange) nicht <wollte (lange) nicht laufen> игра́ (до́лго) не кле́илась -
18 schlängeln
2) sich schlängeln in Windungen verlaufen извива́ться, ви́ться, змеи́ться. ein Bach schlängelt sich durch die Wiesen руче́й змеи́тся по луга́м / руче́й течёт, извива́ясь по луга́м. ein Weg schlängelt sich durch das Tal доро́га змеи́тся <извива́ется> по доли́не. sich in Windungen schlängeln извива́ться /-ви́ться (пе́тлями). sich um etw. schlängeln обвива́ть /-ви́ть что-н., обвива́ться /-ви́ться вокру́г чего́-н. ein Pfad schlängelt sich um den Berg тропи́нка спира́лью поднима́ется в го́ру | geschlängelt изви́листый3) sich schlängeln durch etw. sich geschmeidig bewegen (ло́вко) пробира́ться /-бра́ться <(ло́вко) проти́скиваться/-ти́снуться> сквозь что-н. | sich geschickt durch die Paragraphen des Gesetzes schlängeln лави́ровать среди́ пара́графов зако́на
См. также в других словарях:
Verlaufen — Verlaufen, verb. irregul. S. Laufen, welches in doppelter Gestalt gebraucht wird. I. Als ein Activum und Reciprocum. 1. Durch Laufen versperren, verschließen, in welchem Verstande man nur noch sagt, jemanden den Weg verlaufen, eigentlich ihm in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verlaufen — ins Land gehen; vorbeigehen; vergehen; ablaufen; (Zeit) verfließen; verstreichen; (sich) verlieren; vonstatten gehen; (sich) verfahren; ( … Universal-Lexikon
verlaufen — 1. sich entlangziehen, sich erstrecken, [hin]führen, sich hinziehen, laufen, reichen, zuführen; (geh.): sich spannen. 2. ablaufen, abrollen, sich abspielen, sich abwickeln, sich entwickeln, sich ereignen, erfolgen, geschehen, laufen, passieren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verlaufen — ver·lau·fen; verläuft, verlief, hat / ist verlaufen; [Vi] (ist) 1 etwas verläuft (irgendwie / irgendwohin) etwas (z.B. ein Weg) nimmt eine bestimmte Richtung ein, erstreckt sich in eine bestimmte Richtung: Der Weg verläuft entlang des Waldrandes; … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verlaufen, sich — sich verlaufen V. (Aufbaustufe) den falschen Weg gehen und sich nicht mehr zurechtfinden können Synonyme: sich verirren, die Orientierung verlieren, vom Weg abkommen, irregehen (geh.), sich verfranzen (ugs.) Beispiel: Sie haben sich im Wald… … Extremes Deutsch
Weg-Zeit-Band — einfacher Bildfahrplan Bildfahrplan auf einem Monitor Ein Bildfahrplan, auch grafischer Fahrplan oder Zeit Weg Diagramm genannt, dient der Darstellung der Bewe … Deutsch Wikipedia
Zeit-Weg-Diagramm — einfacher Bildfahrplan Bildfahrplan auf einem Monitor Ein Bildfahrplan, auch grafischer Fahrplan oder Zeit Weg Diagramm genannt, dient der Darstellung der Bewe … Deutsch Wikipedia
sich verlaufen — sich verlaufen, verläuft sich, verlief sich, hat sich verlaufen Gestern haben wir uns im Wald verlaufen. Wir haben erst eine Stunde später den richtigen Weg gefunden … Deutsch-Test für Zuwanderer
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Charing Cross, Euston and Hampstead Railway — Streckennetz der Charing Cross, Euston and Hampstead Railway Die Charing Cross, Euston and Hampstead Railway (CCE HR, auch als Hampstead Tube bekannt) war eine Vorgängergesellschaft der heutigen London Underground, der U Bahn der britischen… … Deutsch Wikipedia
Binsfeld (Speyer) — Der Hauptstrand des Seengebietes Binsfeld an der Nordseite des gleichnamigen Sees Binsfeld … Deutsch Wikipedia